Gloomy Sunday (Suicide Song)

หลาย ๆ คนคงเคยได้ยินชื่อเพลง Groomy Sunday มาก่อน เพลงนี้ได้ชื่อว่าเป็นบทเพลงอาถรรพ์ เพราะเคยมีผู้ที่ฆ่าตัวตายหลังจากได้ฟังเพลงนี้หลายราย รวมถึงผู้แต่งเพลงนี้เองด้วย

Groomy Sunday มีความหมายว่า “วันอาทิตย์อันแสนเศร้า” เพลงนี้ถูกแต่งขึ้นในปี 1932 โดยหนุ่มชาวฮังกาเรียนชื่อ Reszo Seress

Seress เป็นนักแต่งเพลงหนุ่มไส้แห้งที่ไม่ประสบความสำเร็จเท่าไหร่ ทำให้เขาทะเลาะกับคนรักซึ่งไม่เห็นดีเห็นงามกับทางอาชีพของเขาอยู่บ่อยครั้ง ในที่สุดทั้งคู่ก็มีอันเลิกรากันไป จนกระทั่งวันอาทิตย์วันหนึ่งที่บรรยากาศเงียบเหงาและฝนตก Seress ก็ได้นั่งแต่งเพลงด้วยอารมณ์อันหดหู่ ภายในเวลาเพียง 30 นาที Groomy Sunday ซึ่งเป็นเพลงบรรเลงด้วยเปียโนก็ถือกำเนิดขึ้น

Seress ส่งเพลงนี้ไปยังค่ายเพลงต่าง ๆ หลายแห่ง กว่าจะมีที่หนึ่งที่ตอบกลับ หลังจากที่แผ่นเสียงเพลงนี้ได้ออกสู่ตลาด คือจุดเริ่มต้นของโศกนาฏกรรมหลายครั้ง เมื่อบทเพลงนี้ถูกเผยแพร่ออกไป

  • ณ กรุงเบอร์ลิน เยอรมัน ชายหนุ่มคนหนึ่งขอให้วงดนตรีเล่นเพลง Groomy Sunday ให้ฟัง แต่เมื่อเขากลับถึงบ้าน เขาก็บ่นกับญาติ ๆ ว่าเขารู้สึกกดดันกับท่วงทำนองเพลงที่ติดอยู่ในหัวโดยไม่สามารถลบออกไปได้ จากนั้นเขาก็ได้ยิงศีรษะด้วยปืนรีวอลเวอร์จนเสียชีวิต
  • สัปดาห์ต่อมา หญิงสาวผู้มีอาชีพเป็นผู้ช่วยในร้ายขายของได้แขวนคอตายในห้องพัก โดยมีบทเพลง Groomy Sunday อยู่ในที่พักของเธอ
  • 2 วันถัดมา เลขานุการสาวคนหนึ่งได้รมควันตัวเองตายด้วยแก๊ส และในจดหมายลาตาย มีการขอร้องให้เล่นเพลงนี้ในงานศพของเธอ
  • สัปดาห์ถัดมา ชายวัย 82 ที่อาศัยในนิวยอร์ก กระโดดอพาร์ตเมนท์ลงมาเสียชีวิต หลังจากที่เล่นเพลง Groomy Sunday
  • ไม่นานจากนั้น วัยรุ่นคนหนึ่งในกรุงโรม อิตาลี กระโดดสะพานฆ่าตัวตายหลังจากฟังเพลง Groomy Sunday
  • ภัตตาคารแห่งหนึ่งในกรุงบูตาเบส ชายคนหนึ่งได้ยิงตัวตายในขณะที่เพลงนี้กำลังบรรเลงอยู่
  • รัฐบาลฮังการีได้สั่งห้ามไม่ให้เปิดเพลงนี้ออกอากาศ แต่เหตุการณ์นี้ก็ยังเกิดในที่อื่น ๆ อีก เช่น ที่ประเทศอังกฤษ ซึ่งทาง BBC ก็ได้ถูกสั่งห้ามเปิดเพลงนี้เช่นกัน แต่ในสหรัฐอเมริกา ถึงแม้จะเกิดเหตุการณ์เช่นนี้ขึ้น ก็ตัดสินใจที่จะไม่ทำอย่างรัฐบาลอังกฤษและฮังการี

นอกจากนี้ ยังมีคนอื่น ๆ อีกหลายคนที่ฆ่าตัวตายหลังจากได้ฟังเพลง Groomy Sunday รวมแล้วทั่วโลกมีผู้เสียชีวิตจากบทเพลงมรณะนี้กว่า 200 ชีวิต จนรัฐบาลฮังการีและอังกฤษถึงขั้นสั่งห้ามเปิดเพลงนี้

ที่น่าสลดใจ คือ Reszo Seress ผู้แต่งเพลงนี้จะไปง้อขอคืนดีกับคนรัก แต่ปรากฏว่าเธอได้ดื่มยาพิษฆ่าตัวตายไปแล้วก่อนหน้านี้ โดยมีกระดาษเขียนเพลง Groomy Sunday ตกอยู่ข้างร่างของเธอ

และในปี 1968 Reszo Seress ก็ได้กระโดดตึกชั้น 8 ลงมาเสียชีวิต ว่ากันว่าเป็นเพราะเขาไม่สามารถแต่งเพลงอื่นได้อีกเลย หลังจากที่แต่งเพลง Groomy Sunday ขึ้นมา

เนื้อหาและทำนองของเพลงนี้ว่ากันว่าเปี่ยมไปด้วยความโศกเศร้าและความขมขื่นอย่างหาที่เปรียบไม่ได้ เนื้อร้องคือคำรำพึงรำพันของชายหนุ่มผู้ตัดสินใจตามหญิงสาวที่ตนรักไปสู่ความตาย เพลงนี้ถูกแต่งเป็นภาษาฮังกาเรียน และแปลเป็นภาษาอังกฤษโดยกวีชาวอังกฤษอีกที ตอนที่เพลงนี้ออกสู่หูของสาธารณะชนเพียงไม่นาน มันก็ได้ชื่อว่า “เพลงแห่งการฆ่าตัวตาย”เนื่องด้วยผู้ฟังส่วนหนึ่งทั้งในฮังการีและประเทศอื่น ๆ ได้พากันฆ่าตัวตายเนื่องจากความหดหู่ไม่สิ้นสุดของเพลงนี้

สถานีวิทยุหลายแห่งในหลายประเทศห้ามออกอากาศเพลงนี้เด็ดขาด สถานีวิทยุ BBC ของอังกฤษได้ให้เหตุผลว่า “เพลงนี้ทำให้ผู้ฟังหดหู่มากไป” แต่ถึงแม้ว่าเพลงนี้จะน่ากลัวแค่ไหน มันก็ยังถูกเล่น บันทึก และขายอยู่จวบจนทุกวันนี้ ยังคงมีคนซื้อเพลงนี้อยู่ และคนเหล่านี้บางคนก็ได้ฆ่าตัวตาย

English Version (Translate from Hungarian)

On a sad Sunday with a hundred white flowers,
I was waiting for you, my dear, with a church prayer,
That dream-chasing Sunday morning,
The chariot of my sadness returned without you.

Ever since then, Sundays are always sad,
tears are my drink, and sorrow is my bread…
Sad Sunday.

Last Sunday, my dear, please come along,
There will even be priest, coffin, catafalque, hearse-cloth.
Even then flowers will be awaiting you, flowers and coffin.
Under blossoming (flowering in Hungarian) trees my journey shall be the last.

My eyes will be open, so that I can see you one more time,
Do not be afraid of my eyes as I am blessing you even in my death…
Last Sunday

Billie Holiday Version

Sunday is gloomy, my hours are slumberless;
Dearest, the shadows I live with are numberless;
Little white flowers will never awaken you,
Not where the black coach of sorrow has taken you;
Angels have no thought of ever returning you;
Would they be angry if I thought of joining you?
Gloomy Sunday.

Gloomy is Sunday; with shadows I spend it all;
My heart and I have decided to end it all;
Soon there’ll be candles and prayers that are sad, I know,
Let them not weep, let then know that I’m glad to go.

Death is no dream, for in death I’m caressing you;
With the last breath of my soul I’ll be blessing you.
Gloomy Sunday.

Dreaming, I was only dreaming;
I wake and I find you
Asleep in the deep of my heart, dear.

Darling, I hope that my dream never haunted you;
My heart is telling you how much I wanted you.
Gloomy Sunday

Thai Version

วันอาทิตย์นี้ช่างแสนเศร้า ฉันอยู่แต่ในความมืดมานานพอแล้ว
ฉันและหัวใจของฉันได้ตัดสินใจที่จะจบทุกอย่างแล้ว
อีกไม่นานฉันก็จะห้อมล้อมไปด้วยธูปเทียนและคำภาวนา ฉันรู้ว่ามันเศร้า
แต่อย่าร้องไห้ไปเลย เพราะว่านี่เป็นสิ่งที่ฉันต้องการทำ
ความตายสำหรับฉันไม่ใช่ความฝัน เพราะว่าฉันจะได้สัมผัสเธออีกครั้ง
ด้วยลมหายใจสุดท้ายของฉัน ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอ

วันอาทิตย์ที่แสนเศร้า

นั่นเป็นเพียงแค่ความฝัน
ฉันตื่นขึ้นมาเห็นเธออยู่เคียงข้างในใจของฉัน
ฉันหวังว่าความฝันของฉันนั้นไม่ได้ทำให้เธอเศร้า
เพราะหัวใจของฉันกำลังบอกเธอว่า ฉันต้องการเธอมากแค่ไหน

วันอาทิตย์ที่แสนเศร้า

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *